SimpleDesk

Community => General Discussion => Topic started by: candidosa2 on January 20, 2010, 12:17:50 AM

Title: candidosa2 iamhere
Post by: candidosa2 on January 20, 2010, 12:17:50 AM
Well I'm here also to Africa Mozambique
my official language is Portuguese and if you need some translations tell me
Title: Re: candidosa2 iamhere
Post by: Bᵃ on January 20, 2010, 12:39:23 AM
Welcome. :)

B
Title: Re: candidosa2 iamhere
Post by: JBlaze on January 20, 2010, 07:32:37 AM
Welcome!
Title: Re: candidosa2 iamhere
Post by: cσσкιє мσηѕтєя on January 20, 2010, 09:43:14 AM
Welcome!
When SimpleDesk development has move forward more, you will be able to join as a translator and get access to a tool to submit your translations. :)
Title: Re: candidosa2 iamhere
Post by: Costa on January 20, 2010, 05:15:01 PM
Quote from: Nas on January 20, 2010, 09:43:14 AM
When SimpleDesk development has move forward more, you will be able to join as a translator and get access to a tool to submit your translations. :)
I miss SD for this...
Title: Re: candidosa2 iamhere
Post by: Gruffen on January 20, 2010, 05:26:25 PM
I just would like to point out that there is a slightly scary number of things to translate; looking at the sources I have right now...

* 96 generic strings (may be more yet)
* 100 permissions strings (will be more yet)
* 6 internal log strings (will definitely be more yet)

And that's just as how far it is along thus far... ;)
Title: Re: candidosa2 iamhere
Post by: Costa on January 20, 2010, 07:52:39 PM
SMF strings I translated +600

as always, with quality ;)

btw, check this (http://simpleportal.net/index.php?topic=3432.msg22759#msg22759) and have a conversation with Chris
Title: Re: candidosa2 iamhere
Post by: Gruffen on January 20, 2010, 07:59:16 PM
I have every confidence in your abilities - I'm just explaining how many there is right now, and we're a long way even from 1.0 right now...
Title: Re: candidosa2 iamhere
Post by: Costa on January 20, 2010, 08:03:15 PM
I know, I only don't want this project have a bad translation for portuguese variants, you know?
I like you, very much indeed, and Nas, JB. Learn a lot from your posts. So, I feel I need to contribute in some way. So, Localization for Portuguese I'm here.

I don't fear many strings, I translated Civilization IV in 3 months, and have more than 10000 lines.
I like this - translating - no matter the quantity of strings. You guys wrote many more coding this :P